Seat Alhambra 2008 Manual do proprietário (in Portuguese)Â
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2008, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2008Pages: 311, PDF Size: 10.04 MB
Page 61 of 311

Segurança das crianças59
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
O cinto de segurança do tipo "suspensórios" tem de ficar sempre correcta-
mente colocado e bem cingido ao corpo da criança, mesmo com agasalhos
mais espessos, de forma a que a cadeira ofereça à criança a máxima
protecção possÃvel.Soltar as faixas superiores do cinto de segurança para crianças do grupo 1
Um cinto de segurança bem colocado protege as crianças.– Pressione e mantenha pressionada a tecla de desbloqueio
⇒fig. 39 no sentido indicado pela seta.
– Mantendo a tecla de desbloqueio pressionada, empurre para baixo a parte inferior do cinto se segurança tipo suspensórios , no sentido indicado pela seta.
Cadeiras de criança integrada do grupo 2
Uma cadeira de criança apropriada, juntamente com o cinto
de segurança bem colocado, ajudam a proteger o seu filho!Preparar a cadeira de criança
– Retire a laçada para a frente, no sentido indicado pela seta ⇒fig. 40 .
– Empurrar a almofada do banco no sentido da seta , até encaixar.
– Retire o encosto de cabeça da cadeira de crianças integrada e monte novamente o encosto de cabeça juntamente com a almo-
fada .
Colocar cinto de três pontos
– Introduza a fita do ombro do cinto de três pontos debaixo da almofada.
Fig. 39 Cadeira de
crianças integrada: ajuste
do cinto tipo suspensó-
rios
A2
A3
Fig. 40 Cadeira de
crianças integrada:
levantar a almofada
A1
A2
AA
alhambra_portugues 07_08 Seite 59 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 62 of 311

Segurança das crianças
60
– Puxar a faixa do cinto de segurança de três pontos pela lingueta do fecho, com movimento lento e uniforme, passando-a por cima
do tórax e da bacia.
– Inserir a lingueta do fecho na respectiva recepção, até se ouvir o seu encaixe ( prova de tracção! ).
– Ajustar o cinto de três pontos à estatura do ocupante ⇒.
Repor o banco na sua posição normal
– Puxe a laçada para a frente na direcção da seta e pressione a almofada para baixo até encaixar.
Desmontagem da almofada
– Desmontar o encosto de cabeça.
– Retire a almofada do encosto de cabeça.
– Monte novamente o encosto de cabeça (deverá encaixar de modo audÃvel).Com a ajuda das seguintes medidas pode regular-se a posição dos cintos de
segurança na zona do ombro:•
Regulação da altura do cinto
•
Regular o banco no sentido longitudinal
•
Regular a inclinação do encosto do banco
ATENÇÃO!
•
Por motivos de segurança, as crianças do grupo 2 que viajem com o
cinto de segurança de três pontos só poderão fazê-lo nos bancos de fora
(nunca no banco central) e no sentido de andamento.
•
O risco de sofrer lesões aumenta se não tiver o cinto de segurança
correctamente colocado.
•
A faixa superior do cinto deve passar por cima do meio do ombro –
nunca por cima do pescoço – , ficando bem cingida ao corpo.
•
A faixa inferior do cinto de segurança deverá ser bem ajustada, junto Ã
bacia sem ficar colocada sobre o abdómen da criança; certificar-se da colo-
cação da faixa.
Cadeiras de criança integrada do grupo 3
Uma cadeira de criança apropriada, juntamente com o cinto
de segurança bem colocado, ajudam a proteger o seu filho!
A1
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 41 Utilização da
cadeira de crianças inte-
grada
alhambra_portugues 07_08 Seite 60 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 63 of 311

Segurança das crianças61
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Preparar a cadeira de criança
– Retire a laçada para a frente no sentido indicado pela seta
⇒fig. 41 .
– Empurrar a almofada do banco no sentido da seta , até encaixar.
Colocar cinto de três pontos
– Puxar a faixa do cinto de segurança de três pontos pela lingueta do fecho, com movimento lento e uniforme, passando-a por cima
do tórax e da bacia.
– Inserir a lingueta do fecho na respectiva recepção, até se ouvir o seu encaixe ( prova de tracção!).
– Ajustar o cinto de três pontos à estatura do ocupante ⇒ .
Repor o banco na sua posição normal
– Puxe a laçada para a frente na direcção da seta e pressione a almofada para baixo até encaixar.Com a ajuda das seguintes medidas pode regular-se a posição dos cintos de
segurança na zona do ombro:•
Regulação da altura do cinto
•
Regular o banco no sentido longitudinal
•
Regular a inclinação do encosto do banco
ATENÇÃO!
•
Por motivos de segurança, as crianças do grupo 3 que viajem com o
cinto de segurança de três pontos só poderão fazê-lo nos bancos de fora
(nunca no banco central) e no sentido de andamento.
•
O risco de sofrer lesões aumenta se não tiver o cinto de segurança
correctamente colocado.
•
A faixa superior do cinto deve passar por cima do meio do ombro –
nunca por cima do pescoço – , ficando bem cingida ao corpo.
•
A faixa inferior do cinto de segurança deverá ser bem ajustada, junto Ã
bacia sem ficar colocada sobre o abdómen da criança; certificar-se da colo-
cação da faixa.
Limpeza da almofada da cadeira de crianças integrada– Abra a cremalheira ⇒fig. 42 totalmente e desengate-a.
– Retire a almofada pela zona para descolá-lo do velcro.
– Retire o fecho do cinto e os tirantes da almofada e retire-a.
A1
A2
A1
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 42 Detalhe da
cadeira de crianças inte-
grada
AAAB
alhambra_portugues 07_08 Seite 61 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 64 of 311

Segurança das crianças
62O exterior da almofada da cadeira de crianças integrada pode ser lavado na
máquina a 30°C no máx.
ATENÇÃO!
Quando voltar a montar a almofada, certifique-se que esta fica bem
assente na parte de velcro, de forma a que as fitas do cinto se movam livre-
mente nas suas ranhuras.
alhambra_portugues 07_08 Seite 62 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 65 of 311

63
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
alhambra_portugues 07_08 Seite 63 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 66 of 311

64
Fig. 43 Painel de instrumentosalhambra_portugues 07_08 Seite 64 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 67 of 311

Posto de condução65
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
UtilizaçãoPosto de conduçãoPanorâmicaPlano geral do painel de instrumentos
Esta panorâmica pretende ajudá-lo a familiarizar-se com os
indicadores e com os comandos.
ManÃpulo da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando de regulação eléctrica do retrovisor exterior . . . . . .
Comando dos vidros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulação da iluminação dos instrumentos / Regulação do
alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Difusores
Alavanca dos máximos e indicadores de direcção / Regulador
de velocidade* / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Painel de instrumentos / luzes avisadoras / . . . . . . . . . . . . . . .
Buzina / Airbag condutor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptores para:
−desembaciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− aquecimento do pára-brisas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− aquecimento do banco esq.* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rádio
Porta-bebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porta-objectos central superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptores para:
−
luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− PDC* (controlo da distância de estacionamento) . . . . . . . .
− aquecimento do banco direito* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− tampa para interruptor suplementar
Porta-luvas/Porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag acompanhante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porta-objectos superior do lado passageiro . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinzeiro / isqueiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptores dos vidros eléctricos laterais* . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedais
Alavanca de regulação da coluna de direcção* . . . . . . . . . . . .
Tampa da caixa de fusÃveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca de desbloqueio do capot do motor . . . . . . . . . . . . . .
Nota
•
Alguns dos equipamentos indicados fazem apenas parte de determi-
nadas versões do modelo ou são equipamentos opcionais.
A1
96
A2
124
A3
105
A4
115
A5
115
A6A7
117, 182
A8
66, 74
A9
38
A10
168
A11
121
A12
120
121
130
191
A13
158
A14A15
141
A16
139
A17
116
181
130
A18
139
A19
38
A20
138
A21
173
A22
144
A23
105
A24
179
A25A26
166
A27
255
A28
222
alhambra_portugues 07_08 Seite 65 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 68 of 311

Posto de condução
66•
Nas versões com volante à direita, a disposição dos elementos de
comando é um pouco diferente. Contudo, os sÃmbolos atribuÃdos aos refe-
ridos comandos correspondem às versões com volante à esquerda.
InstrumentosPanorâmica do painel de instrumentos
Os instrumentos indicam o estado de operação do veÃculo.
Conta-rotações ⇒página 67
Indicador da temperatura do lÃquido de refrigeração ⇒página 67
Display do painel de bordo
4) e luzes avisadoras ⇒ página 74
4)
Indicador do nÃvel do combustÃvel ⇒página 68
VelocÃmetro Indicador de temperatura do óleo do motor
4)⇒
página 69
Relógio ⇒página 69
Botão de acerto do relógio
Botão de ajuste da quilometragem
Conta-quilómetros (totalizador / parcial) ⇒página 69
VoltÃmetro
4) ⇒ página 69
Fig. 44 Pormenor do painel de bordo: painel de instru-
mentos
4)Equipamento opcionalA1A2A3A4A5
A6A7A8A9A10A11
alhambra_portugues 07_08 Seite 66 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 69 of 311

Posto de condução67
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Conta-rotações
O conta-rotações indica o número rotações do motor por
minuto.Se por exemplo o ponteiro se encontrar no 2, isso corresponderá a um regime
de 2000 rpm ⇒ página 66, fig. 44 .
O inÃcio da zona vermelha na escala de rotações indica o regime máximo das
rotações para todas as mudanças num motor já rodado e à temperatura
normal de serviço. Recomenda-se que antes de alcançar esta zona seja
engrenada a velocidade imediatamente superior ou que seja colocada a
alavanca selectora na posição D ou ainda que se desacelere o motor.
Cuidado!
O ponteiro do conta-rotações não deve permanecer na a zona vermelha da
escala – perigo de uma avaria no motor!
Nota sobre o impacte ambiental
A engrenagem precoce duma mudança superior ajuda a economizar combus-
tÃvel e a reduzir os ruÃdos de funcionamento!
Indicador da temperatura do lÃquido de refrigeração
ï‚¿
O indicador do lÃquido de refrigeração indica a temperatura
do lÃquido de refrigeração.O indicador funciona com a ignição ligada. Quando se liga a
ignição, acende-se também o sÃmbolo
ï‚¿ no display, durante uns
segundos para controlo do funcionamento.
Ponteiro na zona fria
Evitar os regimes de rotações elevadas e não submeter o motor a grandes
esforços ⇒fig. 45 .
Ponteiro na zona normal
Numa condução normal o ponteiro deverá manter-se dentro desta faixa da
escala. Quando o motor é submetido a um grande esforço, nomeadamente
quando a temperatura exterior é elevad a, o ponteiro poderá avançar para a
direita. Isso não será preocupante enquanto a luz avisadora não se
acender ⇒página 74.
A1
Fig. 45 Pormenor do
painel de instrumentos:
indicador da temperatura
do lÃquido de refrigeração
do motor
AAA2
AB
AD
alhambra_portugues 07_08 Seite 67 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13
Page 70 of 311

Posto de condução
68Ponteiro na zona de advertência
Se o ponteiro entrar na zona de advertência, acende-se a luz de advertência
 . Além disso, pode acontecer que no painel de bordo apareça o texto de
aviso
5) STOP VERIFICAR REFRIGERANTE MANUAL DE INSTRUCÇÕES . Pare o
veÃculo e desligue o motor. Deixe arrefecer o motor e verifique o nÃvel do
lÃquido refrigerante ⇒.
Mesmo que o nÃvel de lÃquido de refrigeração esteja correcto, não retome o
andamento . Contacte um técnico especializado.ATENÇÃO!
Antes de realizar qualquer trabalho no motor ou no compartimento do
motor, observar as recomendações de segurança da respectiva secção
«Trabalhos no compar timento do motor».
Cuidado!
Os acessórios montados em frente da entrada do ar de refrigeração reduzem
a eficácia do arrefecimento do lÃquido de refrigeração. Com temperaturas
exteriores elevadas e o motor submetido a grande esforço, existe o perigo de
um sobreaquecimento do motor.
Indicador do nÃvel de combustÃvel

O depósito de combustÃvel tem uma capacidade aproximada de 70 litros.
Quando o ponteiro entra no campo da reserva vermelho ⇒fig. 46 -seta- ,
acende-se no display a luz avisadora . No display do painel de bordo
aparece o texto
6) FAVOR ABASTECER. Ao mesmo tempo ouve-se um sinal
acústico lembrando a necessidade de reabastecer o depósito . Nessa altura
ainda restam 8 litros aproximadamente.
5)Em função do modelo
AC
AD
6)Em função do modelo
Fig. 46 Painel de instru-
mentos: indicador do
nÃvel do combustÃvel
alhambra_portugues 07_08 Seite 68 Mittwoch, 17. September 2008 1:15 13